MatrizNet

 
Logo MatrizNet Contacts  separator  Help  separator  Links  separator  Site Map
 
Monday, April 29, 2024    INTRODUCTION    ORIENTED RESEARCH    ADVANCED RESEARCH    ONLINE EXHIBITIONS    INVENTORY GUIDELINES 

Animação Imagens

Get Adobe Flash player

 


 
     
     
 
OBJECT DETAILS
Museum:
Museu Nacional de Arqueologia
Inventory number:
E 6569
Supercategory:
Arqueologia
Category:
Epigrafia
Name:
Lápide funerária
Author:
Desconhecido
Date / Period:
XIII A.D - Idade Média - Contexto Islâmico
Material:
Mármore branco
Measurments (cm):
height: 15; width: 13,5; thickness: 3,5;
Description:
Lápide funerária de mármore. O fragmento conservado apresenta a forma de um quadrilátero irregular. Ostenta uma inscrição em árabe realizada em caracteres nashhi em relevo. O campo epigráfico corresponde às dimensões da peça inteira ou seja A: 15 cm e L: 13,5 cm. O texto reparte-se por três linhas existindo ainda a parte inferior de uma primeira linha de texto. A lápide é executada em mármore branco de Estremoz. A inscrição contém um epitáfio incompleto composto por três linhas de texto. "... him...; ...al-hayat al-dunya...; al-shayh al-wazir al-h...; ...rasti al-..." - "...Clemente...; ... a vida deste mundo...; o xeque, o vezir...; ...rasti al-..(fragmento do nome do xeque)".
Incorporation:
Outro - -
Provenance:
São Tomé de Aguiã. Igreja paroquial.
Origin / History:
Este monumento funerário incompleto é de proveniência desconhecida. Corresponde à parte central de uma lápide, entretanto retirada do seu contexto original, que foi reutilizada, tendo finalmente servido como suporte para a píxide na igreja paroquial em S.Thomé de Aguiã no Minho onde foi encontrada e donde transitou em 1905 para o acervo do então Museu Ethnographico Português. O facto de a lápide ter sido executada em mármore branco de Estremoz faz supor que a sua origem situar-se-ia na zona Sul. A inscrição que ostenta contém um epitáfio incompleto que se refere a um notável muçulmano conforme se pode inferir da titulatura, um "xeque" e um "vezir", sendo no entanto desconhecidos o nome e a data do falecimento do xeque. A inscrição inclui ainda, como aliás é costume, trechos do Alcorão o que se constata pela presença da expressão "al-hayat al-dunya" ou seja "a vida deste mundo" que aparece frequentemente nas lápides. A salientar uma bela escrita em caracteres nashhi em relevo e com pontos diacríticos, executada com desenvoltura e elegância, denotando uma mão hábil e bem treinada. O tipo de letra utilizado permite situar a execução da lápide num período não anterior ao século XIII, época a partir da qual se dá a utilização generalizada da escrita nashhi no al-Andalus. Estudo da peça: Eva - Maria von Kemnitz
 
     
     
   
     
     
     
 
Secretário Geral da Cultura Direção-Geral do Património Cultural Terms & Conditions  separator  Credits